當前位置:泉州文化產業網首頁 > 東亞文化之都 > 閩南方言 > 正文
閩南俗語串串燒:客鳥報誕喜
發布時間:2013-05-22 來源:泉州網-泉州晚報

  □王建設

  [對白]

  A:汝有聽說無,咱樓頂的小吳考上大學嘍?(你聽說沒有,咱們樓上的小吳考上大學了?)

  B:汝客鳥報誕喜嘍,考上大學的是一樓的小娥,呣是七樓的小吳。(你是喜鵲報錯喜了,考上大學的是一樓的小娥,不是七樓的小吳。)

  A:小娥呣是明年則高中畢業?(小娥不是明年才高中畢業嗎?)

  B:汝記誕嘍,汝誠歹記勢。(你記錯了,你記性真不好。)

  [strong] [俗語淺釋][/strong]

  俗語“客鳥(喜鵲)報誕喜”源于牛郎織女的故事。天帝得知織女私下凡間與牛郎結婚后,讓王母娘娘親自下凡,強行把織女帶回天上。用籮筐挑著兒女的牛郎眼看就要追上織女了,王母娘娘卻拔出金簪一劃,在他們之間劃出了一道波濤洶涌的天河,阻斷了牛郎的去路。后來被夫妻二人的真情所感動,王母娘娘答應由千萬只喜鵲搭成鵲橋讓他們七天相會一次。誰知向牛郎報喜的喜鵲好心辦壞事,因粗心把七日見一次說成七夕見一次,害得牛郎織女相思一年最終只能相聚一晚。

  “誕”,閩南話表示錯,實際上是個借音字,本字為“賺”。《集韻》:“賺,直陷切。市物失實。”可見,“賺”本與買賣有關,指貨物的價格與價值發生偏差,由此引申為“錯、誤”。明張自烈《正字通》:“賺,錯也。”宋普濟《五燈會元》卷十:“但恐無益于人,翻成賺誤。”閩南話音義皆吻合,而且也沿用聯合式的“賺誤”一詞,如:呣通相賺誤(不要互相耽誤)。

[責任編輯:伍碧紅]